家族5人の"ドイツ生活"覚え書き。ドイツ生活初心者向けの”主婦目線”ドイツ生活情報ブログです。
    
ドイツの「賞味期限」   
賞味期限

 食料品などを買う時に大事なのがいわゆる「期限表示」。

ドイツ語では、
「消費期限 Das Verbrauchsdatum」 
「賞味期限(保存期限) Mindesthaltbarkeitsdatum
と言います。

 消費期限は保存できる期間が短いもので、日本でもパンやおにぎりお弁当などの「早く食べた方がいいもの」についている「食べても安全な期限」です。
 賞味期限の方は、もう少し保存できる期限が長いものですが、開封前であり保存方法を守った状態で、その品質が保たれる期限です。

 この期限表示は、だいたい決まった形で書かれています。
mindestens haltbar bis 日・月・年」というものが一般的です。
 ※年月日の記載の順序が日本と逆なので、注意して下さい。
  「mindestens」は「最低に見積もっても」
  「haltbar」は「変質しない・状態を維持できる」
  「bis」は「~まで」 つまり、「少なくとも、この期限までは品質が保持できる」という意味です。

 写真の賞味期限を例に見てみると、
・「mindestens haltbar bis 11.05.2010」>「2010年5月11日まで」(チョコレートの賞味期限)
・「mindestens haltbar bis Ende 01/2011」>「2011年1月末まで」(スープの素の賞味期限)
・「mindestens haltbar bis Ende 2014」>「2014年末まで」(岩塩の賞味期限)

 この「bis Ende ~」というのは「~の末まで」というもので、レトルトのルーやスパイスなど賞味期限が長いものによく使われています。

 食品以外(シャンプーやハンドクリーム、薬など)の「使用期限(有効期限)」は、
verwendbar bis ~」という形で書かれています。(「verwendbar」=利用できる)

 容器の形によって、日付だけ別のところに印刷されているものがあります。
そういう場合は、「mindestens haltbar bis:」の後に
「siehe +記載されている場所」と書かれています。
  「siehe oben」 上部記載
  「siehe unten」 下部記載
  「siehe Deckel」 フタに記載
  「siehe Deckelrand」 フタのふちに記載
  「siehe Etikett」 ラベルに記載
  「siehe Aufdruck」 加刷記載
   (期限だけ後から印刷してあるということ)
  「siehe Boden」 底に記載
  「siehe Clip」 袋止め(クリップ)に記載
  「siehe Falz」 折り目(継ぎ目)に記載
  「siehe Flaschenhals」 ビンの首(くびれた部分)に記載


 もちろん、肉売り場やチーズ売り場で消費期限の書いてない商品を買う時には、
Wie lange ist das haltbar?」(どのぐらい日持ちしますか?)と聞けば、教えてくれます。

 保存方法ですが、
Nicht über 25℃ lagern」(25度以上で保存しないで下さい)
Kühl und trocken aufbewahren」(涼しく乾燥した場所で保存して下さい)
Lichtgeschützt und trocken lagern」(日の当たらない乾燥した場所で保存して下さい)
Vor Licht und Feuchtigkeit geschützt lagern」(日の当たらない乾燥した場所で保存して下さい)
Für Kinder unzugänglich aufbewahren」(子どもの手の届かないところに保存して下さい)
Getrennt von stark riechenden Lebensmitteln aufbewahren」(匂いの強い食品と一緒に保存しないで下さい)
 などの記載があります。

 期限表示が英語の商品も時々あります。
賞味期限(保存期限)は「Best before ~」または「米Expiration date (英Expiry date)」、消費期限は「Use by ~」と書かれています。
英語表記の場合は月の名前がアルファベットで書かれていることもあります。(例えば、「11.DEC.2010」(DEC=12月)のように)また、日本同様「年・月・日」のこともあります。



■注意すること
・期限を確認する
 ※日付は「日・月・年」の順に記載されているので注意!
・保存方法を確認する(冷蔵/冷凍/冷暗所/常温など)
・開封後は早く食べる

<参考>
消費期限と賞味期限 - 農林水産省
スポンサーサイト
              
コメント
助かりました
はじめまして、先程知り合いからドイツの加工食品をいただいたのですが、表記をみてもチンプンカンプンで検索してたどり着き、とてもわかりやすく参考になりましたありがとうございます!
---------- みや [ 編集]* URL * 05/23, 20:17 -----
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
---------- [ 編集]* * 05/24, 08:14 -----
         
コメントする












 管理者にだけ表示を許可する?

                  
トラックバック
トラックバックURL
→http://einszweidrei.blog69.fc2.com/tb.php/175-285a435f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)